i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 495.2
Citatio:
S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 495.2 (TX 07.06.2016, TRde 30.05.2016)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10'
§11'
§12''
§13''
§14''
§15'''
§16'''
§17'''
§18''''
§19''''
Kolophon
Schreibersignatur
§19''''
47
--
mān
ŠA
DINGIR
-
LIM
=m
[
a
ta
]
maiš
antuwaḫḫaš
UL
kuiški
ḫ
[
a
]
ntāittari
A
1+2
Rs. IV 3'
ma-a-an
ŠA
DINGIR
-
LIM
-m
[
a
ta
]
-ma-iš
an-tu-wa-aḫ-ḫa-aš
Rs. IV 4'
Ú-UL
ku-iš-ki
ḫ
[
a-a
]
n-ta-a-it-ta-ri
48
--
nu
kūš
teyaḫḫuš
[
ḪI.
]
A
INA
É
LÚ
MUḪALDIM
pēdanzi
A
1+2
Rs. IV 4'
nu
ku-u-uš
Rs. IV 5'
te-ia-aḫ-ḫu-uš
[
ḪI.
]
A
I-NA
É
LÚ
MUḪALDIM
Rs. IV 6'
pé-e-da-an-zi
49
--
[
n
]
=aš=šan
ḫaššī
tianzi
A
1+2
Rs. IV 6'
[
n
]
a-aš-ša-an
ḫa-aš-ši-i
Rs. IV 7'
ti-an-zi
50
--
n=aš
a
[
r
]
ḫa
warnuwanzi
A
1+2
Rs. IV 7'
na-aš
a
[
r
]
-ḫa
wa-ar-nu-wa-an-zi
51
--
GEŠTIN
=ya
arḫa
p
[
a
]
pparaššanzi
A
1+2
Rs. IV 8'
GEŠTIN
-ia
ar-ḫa
p
[
a-a
]
p-pár-aš-ša-an-zi
5
52
--
nu
ANA
SAG.GÉME.ARAD
[
MEŠ
DI
]
NGIR
-
LIM
NINDA
adanna
tarnatari
A
1+2
Rs. IV 9'
nu
A-NA
SAG.GÉME.ARAD
[
MEŠ
DI
]
NGIR
-
LIM
NINDA
a-da-an-na
Rs. IV 10'
tar-na-ta-ri
53
--
namma
[
SISKU
]
R
dupšaḫiyaš
INA
É
ABUṢṢÍ
tuḫušt
[
a
]
=
A
1+2
Rs. IV 10'
nam-ma
[
SISKU
]
R
du-up-ša-ḫi-ia-aš
Rs. IV 11'
I-NA
É
A-BU-UṢ-˹ṢÍ
˺
túḫ-uš-t
[
a
]
===
§19''''
47
--
Wenn kein anderer Mensch der Gottheit aber bestimmt wird,
48
--
bringt man diese
teyaḫḫa
-
1
in das Haus der Köche,
49
--
stellt sie auf den Herd
50
--
und verbrennt sie völlig.
51
--
Wein versprengt man
52
--
und dem Gesinde wird Brot zu essen gestattet.
53
--
Ferner ist das [Ritua]l des
dupšaḫi
im Vorratshaus beendet.
5
-
pár-aš
- über älteren Zeichen.
1
Siehe zu diesem Wort u.B. HEG T 291 und
Groddek D. 1994a
, 333.
Editio ultima:
Textus
07.06.2016;
Traductionis
30.05.2016